"Грузия и Мир" - общественно-политический еженедельник

Georgia & World

 

Арно Хидирбегишвили: «Язык, который сегодня до Тбилиси не доведёт…»

09. 06. 2010

image

4 июня 2010 года в Тбилисском международном пресс-центре РИА «Новости» состоялся «Круглый стол» «Положение русскоязычных СМИ в Грузии», в котором участвовали: главный редактор газеты "Свободная Грузия" Тато Ласхишвили, директор проекта «Новости-Грузия» Елена Имедашвили, главный редактор журнала «Русский клуб» Александр Сватиков, директор Южно-Кавказского института региональной безопасности Александр Русецкий и автор этих строк – публицист и политолог Арно Хидирбегишвили.

  Формат «Круглого стола» предоставил каждому участнику возможность зафиксировать своё видение данной проблемы, а затем – обсудить её в дискуссии и ответить на вопросы присутствующих гостей – редакторов, журналистов, собкоров местных и зарубежных СМИ. Мною было сказано следующее:

    «Направляясь сюда, я захватил с собой брошюру - материалы «Круглого стола» «Русскоязычное информационное пространство в Грузии: состояние и перспективы», прошедшего в 2006 году в офисе Народного защитника Грузии и организованном при поддержке Посольства РФ в Грузии. На том мероприятии были представлены все русскоязычные СМИ Грузии, присутствовал тогдашний народный защитник, начальник отдела межнациональных отношений и гражданской интеграции Госканцелярии Грузии и представители посольства РФ в Грузии.

  Тот «Круглый стол» состоялся 30 августа 2006 года, а почти ровно через год  - 10 августа 2007 года наша власть – в лице сотни полицейских под руководством высокопоставленных чиновников министерства экономики и мерии Тбилиси -  ворвалась в Дом прессы, что по улице Костава №14  и солгав, что в здании – бомба, навсегда изгнала из своих офисов на улицу 80 редакций газет и журналов, в том числе - всю русскоязычную прессу Грузии.  А ещё ровно через год – 10 августа 2008 года – произошла трагедия в Южной Осетии и в опустевший «Дом прессы» вселились грузинские беженцы: это – не просто совпадения в датах, в этом я усматриваю прямую логическую связь.

  На том «Круглом столе» в своём выступлении я сказал, что причина бедственного состояния русскоязычного информационного пространства, как и в целом – русского языка в Грузии, является чисто ПОЛИТИЧЕСКОЙ, но тогда об этом старались не говорить…

    Что изменилось с тех пор – четыре года спустя? Да ровным счётом ничего,  «воз и поныне там»... А если быть откровенным – изменилось в худшую сторону: русистика сегодня в Грузии – на грани исчезновения. В Резолюции, принятой по итогам того «Круглом стола», сказано обо всём (о том, что недопустимо оставлять без госдотаций русскоязычные СМИ Грузии и обращение, в связи с этим, к власти; советы друг другу - повысить качество своих изданий, дабы не утонуть в «свободном плавании», попав в «суровый шторм» капиталистического рынка; сентенции о недопустимости разжигания межнациональной розни и о важной роли русскоязычных СМИ Грузии в сохранении традиций толерантности), но не сказано самого ГЛАВНОГО: что в 2003 году «Вашингтонский обком» утвердил «ударный план пятилетки» под названием «Проект Georgia»,  в соответствии с которым главный удар должен быть нанесён по русскому языку в Грузии, что и было добросовестно осуществлено теми, к кому мы наивно обращались в той Резолюции с просьбой о помощи и стыдливо указывали на недостаточное внимание с их стороны к русскоязычным СМИ Грузии. Грузию надо было срочно отдалить от России и переориентировать на Запад, а пуще всего – наших, в глаза не видевших СССР, детей – друг от друга, дабы грузинские, абхазские, осетинские и русские дети, невзначай, не узнали, что они, оказывается - братья и сёстры. Цель была достигнута успешно и пока кое-кто заигрывал с действующей властью и в упор не видел, что беда с русским языком в Грузии - это злоумышленная грязная политика, стало поздно: мы уже стреляли друг в друга… («Язык, который до Киева не доведёт» - так называлась одна из моих публикаций, посвящённых детальному анализу причин бедственного положения  русского языка в Грузии, в которой я предупреждал об этом.)

  Сегодня русский язык, к счастью, до Киева доведёт опять, но до Тбилиси – вот уж точно нет: до Тбилиси  сегодня с успехом доведёт английский: у нас пять блокируются российские информационные телеканалы, в кинотеатрах запретили русский подстрочник и фильмы на русском без грузинского перевода, в Тбилисском международном аэропорту рейсы не объявляются на языке, бывшем ещё вчера языком межнационального общения для граждан страны, расположенной на одной шестой части земной суши и по сей день являющегося таковым для одной четвёртой населения самой  Грузии (т.н. нацменьшинств), и это – при том, что основными пассажирами по сей день являются именно они! Я уж не говорю про состояние русскоязычных СМИ: вам лучше знать  -  каким чудом существуют ваши издания…

  Зато недавно приехавший к нам гость (в страну, издревле гордившуюся своей многонациональностью!) - провокатор Олег Панфилов (кстати, гражданин РФ) уже имеет наглость заявлять о необходимости максимальных ограничений для русского языка в Грузии (не имею возможности процитировать его возмутительное заявление – его нет в интернете). И это заявляет человек, открывший здесь «Школу русскоязычной журналистики» и русскоязычный телеканал «Первый Кавказский», которые, по идее, должны послужить пропаганде русского языка в Грузии… На самом же деле они призваны отравить наше общество русофобией и воспитывать наших детей в антироссийском духе. Это провокационное заявление делается в условиях с каждым днём  уменьшающегося (как  и территория самой Грузии)  ареала русского языка и тревожной, если не сказать больше,  ситуации после трагедии августа 2008 года – когда обеспокоенное  мировое сообщество призывает нас срочно начать диалог с Россией и восстановить российско-грузинские отношения.

  Но самое страшное - сегодня в Грузии, заговорив на русском в общественных местах – будь то магазин, транспорт или кафе – рискуешь не только не получить ответ, но напороться на оскорбление… Да, это, к счастью, ещё - не повсеместная практика, а прецедентные исключения, свидетелем нескольких из которых  был лично я.

    Чтобы наш сегодняшний «Круглый стол», как тот, упомянутый в начале, не остался лишь в Резолюции и материалах, не будем строить иллюзий: сегодня русскоязычные СМИ Грузии не могут быть самоокупаемыми, так как на них, в теперешнем состоянии, нет достаточного спроса – и наоборот. Госдотаций же от действующей власти Грузии ждать не приходиться по вышеназванной ПОЛИТИЧЕСКОЙ причине (о госдотации можно будет думать лишь после смены власти и изменения внешнеполитического курса государства, чего действующая власть делать не собирается).

  Поэтому сегодня, 4 июня 2010 года, на информационной площадке РИА «Новости» предлагаю следующее: объединиться и создать ЦЕНТР РУСКОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЫ ГРУЗИИ, первоочередной задачей которой станет  разработка и осуществление ПРОГРАММЫ ВОЗРОЖДЕНИЯ РУССКОЯЗЫЧНОЙ ЖУРНАЛИСТИКИ В ГРУЗИИ. ПРОГРАММА ВОЗРОЖДЕНИЯ РУССКОЯЗЫЧНОЙ ЖУРНАЛИСТИКИ В ГРУЗИИ призвана способствовать подготовке квалифицированных кадров (билингвальных журналистов и переводчиков) для русскоязычной прессы в Грузии, находящейся сегодня на грани исчезновения  и созданию ЕДИНОГО РОССИЙСКО-ГРУЗИНСКОГО ИНФОРМАЦИОННОГО ПРОСТРАНСТВА, что в свою очередь явится подспорьем для ВОЗРОЖДЕНИЯ РУССКОЯЗЫЧНОЙ МЕДИА-ИНДУСТРИИ В ГРУЗИИ, СОХРАНЕНИЮ И ПОПУЛЯРИЗАЦИИ РУССКОГО ЯЗЫКА В ГРУЗИИ, русистики в целом».

     Поразительно! – чем дольше продолжался  «Круглый стол», тем яснее становилось, что его участники, за редким исключением, также, как и участники «Круглого стола» в 2006 году, в упор не видят, или не хотят видеть ГЛАВНОГО, о чём я говорил в своём выступлении (см.выше) и обсуждают лишь коммерческую составляющую проблемы:  «ДЕНЬГИ-ТИРАЖ-ДЕНЬГИ» - дальше этой формулы участники дискуссии не шли, как будто русскоязычные СМИ в Грузии – это лишь частный бизнес, или интернет-игра!..

    Остановлюсь лишь на отдельных (самых показательных во всех отношениях) высказываниях директора Южно-Кавказского института региональной безопасности Александра Русецкого – типичного представителя распространённого в Грузии типа успешных НПО-шников, «подсевших на грантовую линию» и «пекущих» проекты, как пирожки – один за другим. Бог в помощь! – чужой бизнес, амбиции и даже конформизм меня мало интересуют, ПОКА ОНИ НЕ ПРИХОДЯТ В ОПАСНУЮ БЛИЗОСТЬ С ИНТЕРЕСАМИ МОЕЙ РОДИНЫ – ГРУЗИИ. (Хочу уточнить: господина Русецкого я считаю образованным человеком, положительной личностью и уважаю, как примерного тбилисца, поэтому мне вдвойне обидно наблюдать вольные или невольные заблуждения молодых людей вроде него, создающих видимость благополучия в условиях «тонущего корабля»…)

  Прежде всего, это был типичный пример, когда форма соответствует содержанию: речь господин Русецкого, состоящая из модных трафаретных формулировок, характерных для современной научно-политической литературы, была ярким примером МЁРТВОГО РУССКОГО ЯЗЫКА, на котором говорит (чего греха таить!) даже политический бомонд Москвы, «качая  из пустого в порожнее» на многочисленных конференциях.

  Под стать форме было и содержание (приведу самые простые из его фраз): "Концепции изданий устарели на 15-20 лет. Вопрос русскоязычной прессы надо рассматривать как минимум в трех измерениях: внутреннем, и это связано с частью государственной языковой политики, внешнем, в расчете на интересующихся и диаспору, и региональном - на уровне Южного Кавказа" – готов съесть собственный галстук, если кто-нибудь из присутствующих на «Круглом столе» (или даже сам Русецкий!) поняли и поверили в сказанное! О каких трёх измерениях можно говорить, когда на земле Руставели забыли язык Пушкина, Лермонтова и Толстого, который изучают во всём мире, во всех крупнейших научных центрах?! Что касается Южного Кавказа  - усматриваю тут опасную тенденцию нивелирования фактора Грузии как самостоятельного государства и реанимации идеи Закфедерации в той, или иной форме (с единым правительством, армией, валютой), что в последнее время активно муссируется в многочисленных «свежевыпеченных» концепциях: «Единый Кавказ», «Мирный Кавказ» и др. Напомню Русецкому, что Грузия, Азербайджан, Армения – соседние, но очень разные по своим приоритетам страны, населённые братскими, но очень различными по своей культуре и менталитету народами, поэтому любая попытка объединить и унифицировать (примитивизировать) их многочисленные, в том числе – «горячие» территориальные проблемы (Карабах, Абхазия, Южная Осетия), выработать универсальные подходы и формулы к их решению - контрпродуктивна, опасна и обречена на провал. Против кого нам объединяться, уж не против России ли?!

  А вопрос русскоязычной прессы в Грузии надо рассматривать, прежде всего, в одном измерении – ПОЛИТИЧЕСКОМ, что я и подчеркнул в своём выступлении, что возможно, так взволновало Русецкого: господин Александр, на «Круглом столе» Вы защищали власть Грузии, сказав, что моя критика в её адрес – несправедлива  и что Вы лично никогда не встречали трудностей и препятствий, сотрудничая с властью. Вы также посоветовали мне пойти на диалог с министром по реинтеграции Якобашвили, дабы попросить его  помочь русскоязычным СМИ в Грузии (?!).

  Что тут сказать?! Наверно, Вы - такой же шутник, как Якобашвили: все в Грузии помнят его каждодневные скабрезные шутки по телевидению, оскорбляющие Россию и россиян – помните, как в августе 2008 года он назвал Смешанную контрольную комиссии по урегулированию грузино-осетинского конфликта (СКК) КаКашкой, оборвав последнюю переговорную нить и спровоцировав через несколько дней войну?! В результате которой министр по интеграции Якобшвили РЕИНТЕГРИРОВАЛ 20% ТЕРРИТОРИИ ГРУЗИИ В СОСТАВ НЕЗАВИСИМЫХ РЕСПУБЛИК – АБХАЗИЮ И ЮЖНУЮ ОСЕТИЮ. (Признаюсь, в один момент мне показалось, что я нахожусь на Вечере юмора, но взглянув на часы, я понял, ЧТО ЕЩЁ НЕ ВЕЧЕР…)

  И действительно - Вы продолжили мудрствовать лукаво и заявили, что оказывается, существует русская пресса в Грузии и грузинская пресса на русском языке, русская пресса в Абхазии и абхазская пресса на русском языке, русская пресса в Южной Осетии и осетинская пресса на русском языке (вы продолжали классифицировать, но мой скудный ум больше не запомнил) и что надо учесть читательскую аудиторию беженцев, которые туда скоро вернуться. 

  Не обольщайтесь: беженцы туда не вернуться, пока у власти - ваш друг Якобашвили, а СМИ, как и публицисты, бывают лишь двух разновидностей – умными и глупыми, и глупым не скрыть свою дурь под камуфляжем громких фраз, за эффектным фасадом которых – пустота и афёра…

  Кстати, о публицистике и публицистах – кто Вам сказал, что Вы – публицист?! Я это вспомнил к тому, что на «Круглом столе» Вы, приняв мою искреннюю гражданскую позицию за позу, заявили, что я, мол пишу в одном стиле, а ты, мол – в другом…

  Прежде всего, то, что Вы пишете – это всё что угодно, но не публицистика, к тому же имеющая стиль. А стиль публициста Хидирбегишвили не диктуется параноидальным желанием постоянно критиковать власть и выполнять этим соответствующий заказ оппозиционных сил: нет у меня стиля, я просто говорю правду, часто – нелицеприятную (к примеру, как сейчас говорю её Вам)! Однако, если говоря о стиле, Вы намекаете, что я постоянно критикую действующую власть, то тогда стиль есть и у Вас – её, эту власть, постоянно защищающего! (Любопытно: я, ХИДИрбегишвили (от грузинского «хиди» - мост), ратую за МОСТ с Россией, а РУСецкий  является МОСТОМ к антиРУСской власти Грузии…)

  Вы ещё сказали, что русскоязычная пресса в Армении процветает, в отличие от Грузии. Отвечу: это потому, что там нет министров, подобных Якобашвили, там не воюют со своими гражданами, там заботятся о своих соотечественниках, живущих в Российской Федерации - в отличии от нас, плюющих на полуторамиллионную грузинскую диаспору в России, высылающую нам, в Грузию, на пропитание свыше 10 млн. долларов в месяц!

  А ещё Вы предложили, учитывая большое количество отдыхающих из Армении (в основном – в Аджарии), выпускать газеты на армянском языке… «Так что, вместо русского, сейчас будем изучать армянский?!» - не поверив своим ушам, спросил Вас я. «А почему бы и нет?!» - был Ваш ответ…

  Извините, но разве армянские туристы не умеют читать на русском языке?! Кстати: на каком языке общается Якобашвили, находясь с визитами в Армении, Азербайджане, Украине, Белоруссии, Кыргызстане и в других странах постсоветского пространства?! Уж не на русском ли, случайно?! Может, потому он и его коллеги во власти не хотят, чтобы наши дети изучали русский, дабы передать свои кресла по наследству своим отпрыскам, к которым, уверен, ходят частные педагоги русского языка?! Да, у них есть эта возможность, а подавляющее большинство граждан Грузии такую «роскошь» позволить себе не могут…

  Не знаю, почувствовали ли Вы в моих словах иронию, но когда Вы назвали ЦЕНТР РУСКОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЫ ГРУЗИИ (который я предложил создать) – профсоюзом (?!), я почувствовал в Ваших словах не только иронию, но и цинизм… (Кстати, подобный профсоюз  – это действительно здорово и я благодарен Вам за идею, так как в Грузии сегодня столько же Союзов журналистов, сколько и самих журналистов, но их права не защищает никто!) 

   Помню, Вы ещё с негодованием говорили о том, что во всем виновата наша нерасторопность и лень и, как пример,  назвали школу в Гореловке, где книги в школе пылятся на полках  и где на стене ещё висит портрет Ленина…

  Позвольте Вас спросить: Гореловка – это ещё Грузия, или Якобашвили уже реинтегрировал её в состав Армении?! Если это Грузия – почему школе не помогает государство, почему туда не завезли компьютеры, предназначенные всем школам Грузии, которые президент Саакашвили разрекламировал по телевидению?! Может потому, что в Гореловке (высокогорном селе Ниноцминдского района Грузии,  расположенном в суровой климатической зоне вблизи грузино-армянской границы)  учатся не дети Якобашвили, а дети издревле живущих здесь духоборов, которых сейчас там осталось несколько семей?!

    Но Вам, с Вашими друзьями, трудно это понять, господин Русецкий: в Гореловку Вы ездите лишь в гости, на денёк, да и то – наверняка летом, Вас с детства (в престижной тбилисской школе и бесплатно) прекрасно обучили русскому языку и в дальнейшем Вам повезло - Вы попали «В ОБОЙМУ», а в это время мне пришлось подержать в руках настоящие обоймы…

  Хотя… в одном Вы меня убедили: я обязательно встречусь с Якобашвили, но между нами будет решётка, по одну сторону которой будет скамья подсудимых: угадайте, кто из нас двоих будет сидеть на ней? Конечно, если «кто-то», являясь гражданином Израиля, не убежит туда, как ранее - гражданин Израиля и бывший министр обороны Грузии Кезерашвили - военный преступник и, как выясняется, международный контрабандист - торговец оружием…

   P.S.  Господин Александр, надеюсь Вы не обидитесь на мои слова и этим подтвердите мою к вам благорасположенность, о которой Вы прекрасно осведомлены и этим докажете, что не являетесь частью той сатанинской машины, вот уже который год уничтожающей Грузию.  Поймите: в интересах Грузии я могу стерпеть ущемление личных интересов, но не стерплю ущемления интересов Грузии – Родины, которая у меня одна (и историческая, и фактическая) и откуда убегать, подобно Якобашвили&компании, я не собираюсь!

   Искренне надеюсь, что после того, как Вас упомянул публицист Хидирбегишвили, более чем скромный тираж вашего электронного бюллетеня (чем вы так обеспокоены) ощутимо увеличится! Но я не прошу у Вас дивидендов: деньги, полученные Вами от этой бесплатной пиар-рекламы прошу перечислить в Фонд им. Фридриха Эберта.

 

 

http://geworld.net/ru/politics/760.html